レイニークリスマス

まぁまだイブですけども。

雨ざんざん状態です、オークランド。

そして明日は雨どばー状態になりそうな予報が出ているので、いずれにしても雨ダス。

クリスマスソングと言えば…?

まぁ色々ありますやね。

邦楽・洋楽共に。

某JRの宣伝で毎回流れるようなアレとか、もはや風物詩。

世代によっても『クリスマス』と言われて思い浮かべる曲って大分違うんだろうなあ。

自分の中ではとりあえずこれが最初に頭に浮かびます。

歳が大まかにバレ…る…

クリスマスらしく、ハニワにサンタ帽やらトナカイ角やら取り付けたらよかったのやもだけど、そこまで暇はなかった。

と言うより雑貨屋見に行くの忘れてた。

代わりに角度的に変な帽子を被っているように見える(?)位置に配置…

いや、これ

ちょんまげ?

クリスマス飯と言えば…?

ケンタッキー!!

…って言うのは

日本でしか通じませんで。

海外ではお気をつけあれだで。

NZでクリスマスにケンタ行っても、なんらスペシャルなセットは売ってないですぜ。
なんならお店閉まってる可能性もあったりね。

…NZはクリスマスに閉まるお店が多い、と言うか開いている主店がかなり限られます故。

クリスマスだー!!ショッピングだ、イルミネイションだぁー!!とか言って町にいっても思いっきり閑散としてますでね。

お気をつけあれだで。

 

そんな訳で

明日はほぼ一日中飛行機の中 & 無事ニポンに着きました(墜落とかしなければ)的な更新する程度だと思われるので、今のうちにちょっと早めのメリークリス鱒。

関連記事(広告を含んでいます)

“レイニークリスマス” への3件の返信

  1. 演奏されている曲、知らなかった、というより、どこかで流れているのをきっと耳にしたことがあるようにも思いますが、検索してオリジナルも聴いてみました。
    へぇ、こんな日常場面を描いた歌詞も/を書いているんだ〜(いや、わたしが彼らの曲の歌詞をあまり追ったことがなかっただけで、実はそうだったのかもですが)と、新鮮な発見がありましたね(゜o゜)

    いずれにしても、和楽器でクリスマスソングを奏でるというのも風雅ですね〜(^^♪

    某JRの宣伝で毎回流れるアレは、昨年イタリア人グループにYoutubeで見せて、歌詞翻訳をその場でしましたよ〜(^^)

  2. 一応有名な曲だとは思うので、皆どこかしらで聴いたことはあるのではないか…とは思いつつ
    でも最近は日本のクリスマスって全然違う曲が流れていたりするんだろうなあ…とも思いつつ

    JR曲は果たしてイタリア人に受け入れられたのだろうか…

  3. JR曲は、歌詞を見ると淋しい感じなのですが…JRのCMの変遷が見られるビデオを観せての解説だったので、歌詞の世界から飛び出して、最後にはふたりが会える、という結末になっているため、最後には会えたからよかったね〜〜(*´∀`)、という感想でしたよ(^^)
    歌というよりCMの感想になっていましたが。

Jacqueline へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)